Etikett: engelska

Man förstår nog, språket till trots

 

Igår gjorde vi en påskutflykt, jag och chefen. Vi åkte till Mariedal där jag bjöd henne på en fika på café Victoria, sen gick vi in på buketten, fortsatte upp på Mio, och avslutade på Kupan. Det var trevligt och dagen gick rätt så fort.
När Nicco kom hem stod hon och pratade om skolan och samtalet gled över till språk, både spanska och engelska. Och vi var överens om att om man bara vågar prata så är det knappast ett problem, det kan ju komma en utlänning och snacka knagglig svenska så tycker man ändå dom är duktiga som kan göra sig förstådda.
Kommer osökt att tänka på en snubbe som kom in på Värsåsvillan då jag jobbade där. Han ville veta lite saker om husen som vi sålde och givetvis snackade han bara engelska, hm…
Hur skulle jag enklast förklara ordet nyckelfärdig, har sagt detta till andra som genast svarat: Keyready! Ja, direktöversatt ja, men han begrep väl inte vad det i sin tur betydde. Fågelband ingick, mjo ni, a birdband is free, eller? Nå, det gick bra men ett ord, kan ta tio ord att förklara.
Jag och en killkompis (nu får ni säkert läsa nåt jag redan skrivit tidigare, men so what), liftade ju ner till Tyskland, en gång för längesedan. Jag med min skoltyska som jag läst i två futtiga år, var vi inte mycket hjälpt av, vad skulle dom begripa med dom enkla fraserna om vad man hette och vart man bodde.
I alla fall var vi på väg mot ett ställe som hette Brunnsbuttel, en bil stannar och Urban öppnar dörren och ska säga namnet på staden vi ska till, men säger fel: Bratwurst?
Gubben i bilen tittar frågande på Urban som nu upprepar ordet: Bratwurst? Jag bröt ihop totalt och börjar gapskratta samtidigt som jag ska förklara för Urban att han står och säger korv till gubben, han tror väl att du håller på svälta ihjäl, säger jag mellan skrattattackerna. Allting ordnade sig i varje fall, vi fick lift och till och med erbjudande om mat och husrum hos frun och honom, om vi inte skulle få någon mer lift den dagen, det var ju vänligt men vi tog oss till målet, språkförbistringarna till trots 🙂
Nu ska jag göra lite smygreklam om klubben Nailheads, som har sitt årliga swapmeet idag, klockan 9 öppnar dom portarna och dom håller till i klubblokalen på Spårvägen 6:
Önskar er alla en fin lördag!

Snålt tilltagen Hippocampus!

Av , , 2 kommentarer 6

 

Hörde på tv för någon dag sedan, det var en snubbe där (förmodligen en professor, läkare eller liknande) som berättade om hjärnan och dess funktioner.
Vi har något som kallas för hippocampus och detta finns att läsa om på wikipedia och jag citerar: Det finns ett fall i historien då man kirurgiskt avlägsnade hippocampus på en man med svår epilepsi. Detta fall blev senare världsberömt och beskrevs i flera böcker eftersom mannen helt förlorade sin förmåga till att skapa nya minnen. Författaren till böckerna. Detta fall blev det tydliga beviset för att hippocampus skapar vårt korttidsminne samt deltar i delar av den process som överför korttidsminnet till långtidsminne. Man kunde besöka honom på förmiddagen och när man kom på eftermiddag samma dag så hälsade mannen som om man aldrig förr mötts. Slutcitat
Han berättade också att vårat lokalsinne sitter i hippocampus och hos engelska taxichaufförer, som var tvungen att lära sig 24 000 adresser, var den förstorad. Och det kan nog vara ett tydligt tecken på att det behövs, med en sånt stor lokalkännedom.
Hm, sa jag till Åke, då borde min hippo, vara snålt tilltagen med tanke på mitt lokalsinne. Jag menar…hur många kan villa bort sig på Ica, på skolan, där jag hade två vänstersvängar att bry mig om, och ni kan ju tänka er läget idag, med ombyggnationen på Coop. Jag fick gå därifrån utan korv…det var liksom ingen idé att försöka hitta igen den.
Står jag inne på lasarettet och tittar ut genom ett fönster så får jag verkligen tänka till för att lista ut vart jag är, det är verkligen knepigt. Då kan ni också förstå min oro vid alla nya dragracing tävlingar, där vi har en retursträcka som vi ska tillbaka på. Ok, nu säger ju alla som kört eller vet hur det ser ut, att det är ju bara att köra runt.
Ja, men det kan också finnas avtagsvägar och nu snackar ni med en som räknar sådana för att hitta till nya platser. Därför hade jag, under mitt första år som licens ägare, förslag på att få se en karta uppifrån, på banområdet, för då skulle jag lättare förstå hur det ser ut på stället.
Nu brukar det inte finnas såna kartor, utan jag får istället gå banan runt för att memorera hur den ser ut. Piteå, lär jag nog komma ihåg, Kubbe är osäkert, men jag tror att jag fixar den, vi körde ju den för att checka läget i augusti, då vi var där, och Fällfors, men den är lurig för mig… konstigt nog. För där är det bara runt…tror jag, hm, näpp, nu ska inte fördjupa mig mer i detta. Det finns andra saker att klura på.
Till exempel hur jag ska få värmen i Jeepen, att blåsa både på framruta och sidorutor… samtidigt, det ni, är nåt att fundera på, så här på tisdagsmorgonen. Eller hur det nu var 🙂 Önskar er alla en fin dag!

Hysteriskt roligt, snudd på…

Av , , 9 kommentarer 8

 

Jag kunde inte låta bli att kolla runt lite på min blogg och ändra språket till engelska. Det var snudd på hysteriskt roligt. Nicco orkade inte lyssna på när jag satt här och skrattade så hon lämnade rummet 🙂
Här kommer ett axplock inklusive översättning:
I am at least leave today, and will have a coffee with your mother = Jag är i alla fall ledig idag och ska dricka kaffe hos mamma
tjo huh, it was lively in the nest …= Tjo vad det var livat I holken (en korrekt tolkning, men det lät lustigt i alla fall)
Yes, said Lisa yesterday = Ja, sa Theresé
if you wake up tomorrow and have bacon lip = Om du vaknar upp imorgon med fläskläpp
Then came the head …= sedan kom chefen
Om jag tycker detta är roligt så kan man undra vad en engelsman tycker om dom skulle läsa bloggen, vadå jag ska dricka kaffe med DIN mamma? Haha…men visst, jag fattar ju att detta verktyg bara översätter orden och inget annat, samt att vi inte alltid använder ord som finns på engelska.
Mindre roligt var det då jag skulle öppna skåpet i köket för att lägga undan en plastkasch och ut flyger en burk fylld med knappar, jadå, tror till och med att detta hänt en gång förut??? Det dröjde inte länge innan jag fick sällskap uppe i köket.
Enya lade sig tillrätta vid tröskeln och väntade tappert på att få en chans att rusa in och få sätta sprätt på knapparna, men se, den chansen kom aldrig, jag hyssjade på henne så fort hon rörde på sig. Och när jag sedan startade dammsugaren så försvann hon som en oljad blixt.
Jag jobbar dag idag, så nu är det bäst man tar sig frukost. Ha en fin dag!
 

Do you speak english?

Av , , 2 kommentarer 3

Vem hade kunnat veta vilket jobb detta skulle bli, att flytta om lite i Niccos rum och sortera bort saker? Det värsta är att det inte är ett enmansjobb eller att det bara tar en dag att göra. Jag började kladda med färgen på hennes skrivbord igår, och det är ju inte bara en skiva och fyra ben, sen ska man vänta innan man kan ta nästa vinkel eller vrå:

Om man tittar in i hennes rum nu så inte kan man tro att detta ska börja likna något vettigt:
 
Vi höll på i några timmar igår kväll och när jag satt mig ner i fåtöljen för att ta en välförtjänt kopp kaffe och jag tittade ut över vårat tv rum, så inte kändes det som om vi har mindre saker än Nicco, i sitt rum.
Det ser ju ut som värsta loppisen här hemma. Får se hur mycket ordning jag hinner få till idag. Tyvärr straffar sig allt stående på foten också, och inte har jag sovit oavbrutet hela natten, det värker och gör ont, men imorgon ska jag ju få linda foten och det ska bli roligt att se om man känner sig bättre så.
 
Jag kom att tänka på fasadflaggor då jag gick igår morse. Vi hade alltid förut, nä nu ljuger jag, det har vi fortfarande, USA och rebell flaggor som vi brukar sätta på busstaket då vi firar midsommar etc. bara för att vara annorlunda. Men detta var för en herrans massa år sedan och då var det nog inte ens lika lätt att få tag i en Amerika flagga. Vi hade hittat en nere på High Chaparral och tyckte den såg cool ut så vi skulle ta den till stugan och sätta upp på gaveln.
 
Det gjorde vi den sommaren och sedan då hösten kom så överlät vi flaggan till min farbror och hans fru, som också har en stuga på samma Udde fast på andra sidan. Dom tyckte den var snygg och att den passade bra på deras gavel.
 
Nästa gång vi kom upp fick vi höra att det inte hade varit så kul med flaggan trots allt. Dom kan nämligen ingen engelska, någon av dom, och en sen höstkväll hade det knackat på dörren. Det var en ung kille som var överlycklig över att ha fått syn på flaggan för då visste han att han skulle kunna få hjälp av någon som kunde språket. Han tog ju för givet att dom var från staterna, då dom stoltserade med flaggan.
 
Dom fick en massa sjå med att försöka förklara att dom inte fattade vad han sa eller att dom inte kunde hjälpa honom. Jag kommer inte ihåg men jag tror att flaggan plockades ner, ett tag efter besöket.
 
Ha en underbar dag!
 
 

Kålrot eller svensk

Av , , 6 kommentarer 3

Hm, nyss hemkommen från en kallfrysse promenad runt umestan där Janne undrade vad man ska skriva för ord på engelska för att beskriva en svensk nationalitet.  Det faller sig kanske mest naturligt att skriva swede, men översätt det från engelska till svenska så betyder det ordet, kålrot. Hur bra blir det då, på en skala?

Så här står det i lexikon och jag kopierar:

Engelskt uppslagsord
swede (även Swedish turnip; i amerikansk engelska rutabaga)

 

Svensk översättning
kålrot (substantiv)
Engelskt uppslagsord
Swede

 

Svensk översättning
svensk (substantiv)
manlig person från Sverige

Jag undrar bara om engelsmännen vet att swede står för svensk och inte kålrot?

Engelska och det och sånt

Av , , Bli först att kommentera 1

Satt och läste lite mer om särskrivningar och att det egentligen inte, ska vara så svårt att skriva rätt. Alla ord som uttalas som ett sammansatt ord, ska skrivas ihop. Ok, jag tror att jag fattar, eller rättare sagt, jag fattar, men om jag sedan kommer att komma ihåg det, är en annan sak. Ska i alla fall göra ett ärligt försök.
 
Här kommer fler exempel på roliga särskrivningar:
 
Om det inne på en restaurangvägg sitter en skylt med texten "Rök fritt!", så betyder det att du får röka hur mycket du vill där. Om det i stället står "Rökfritt" betyder det att du inte alls får röka där.
 
Om en butik har hängt upp fina skyltar med texten "SLUT REA" i sina skyltfönster, så betyder det att det inte är någon större idé att gå in dit eftersom realisationen är över. Hade det i stället stått "SLUTREA" så kunde det däremot ha lönat sig att handla där.

Om du i en kontaktannons läser om en "kort hårig sjuk sköterska" bör du låta bli att svara om du inte föredrar sköterskor som är korta, lurviga och sjuka. En korthårig sjuksköterska är förmodligen mer attraktiv i de flestas ögon. 
 
Så man kan ju förstå att en som flyttat hit, från utlandet, och ska lära sig svenska, kan ha stora problem med att förstå vad som stod om man inte satt ihop orden som man ska.
 
När jag nu liks skriver om ord och språk så kom jag att tänka på när  jag jobbade på en husförsäljnings firma, här i stan. Jag satt ensam där på kontoret och det kom in en engelsktalande man som ville veta lite om husen och hur dom levererades. Engelska kan jag, den "vanliga" engelska, men att försöka prata om fasader, stomme, virke, mått och fågelband, på engelska, det var knivigt. Jag skulle förklara ordet nyckelfärdigt och visste icket hur jag skulle säga det för jag förstod att det inte skulle vara så enkelt som key ready. Men efter många om och men så fattade han vad jag menade, puh…
 
Lärde känna en amerikan via messenger, då han lade till mig i sina kontakter och jag skrev och frågade av vilken anledning efersom jag inte kände honom för fem öre. Det visade sig att hans fru, hade nästan samma mailadress som jag, dessutom heter dom också Hällsten och härstammar från Sverige. Han undrade om jag kunde skriva lite om hur är att bo här och vad vi har för seder, vanor och bruk, vilket jag gjort. Nå, det var inte det jag skulle säga utan jag skulle förklara för honom hur man uttalar vårat efternamn här i Sverige. Så jag skrev att jag förstod att over there, så sa dom Hallsten som i hall of fame och därefter sten, men att dom egentligen ska  uttala Häll som hell, det tyckte han lät konstigt, men så är det ju. Sen följde ju en förklaring att det inte betydde helvete utan egentligen en stenhäll och det skulle då bli flatrockstone. Nu kanske ni fattar vart vårat team namn (inom dragracingen) kommer ifrån. Fast vi tog bort flat, för annars blir det så långt.

Det blir förövrigt ingen skogscruising för vår del, lite pengar till soppa, camaron har inte blivit åtgärdad och jag är snuvig som sjutton. Åke tänker istället ta tillvara på dagen och ta en ordentlig koll på capricen, tanken läker ju, dessutom låter det som om den lägger in växlarna på fel ställen, inte kul då man står och ska iväg vid rödljuset och den tuffar iväg som om man lagt in trean. Jaja, vi ska då gå dit och se på starten.

Ha det gött!